''Bí ò bá ní ìdí, obìrin kì í jẹ́ Kúmólú - if not for a reason, a name will not
be given (their is a reason behind a name).
No doubt, the
Yorùbá names are for a reason, some names; orúkọ are as a result of the ipò - status of the ìdílé; family (home where the child is born, whether into a
family of a traders/business/wealth; ìdílé olówò/olówó), others are as a result of the situations surrounding birth
of a child.
Orúkọ ní ńro ni as the Yoruba usually say, shows that names unconsciously
have an impact in our lives one way or the other.
Yoruba name
would either be any of the following;
1.
Orúkọ Àmútọ̀runwá
2.
Orúkọ Àbísọ
3.
Orúkọ Ìnagijẹ
Orúkọ àmútọ̀runwá when dissected means; orúkọ à-mú-ti-ọ̀run-wá (orúkọ tí a mú wá láti ọ̀run; name brought from ọ̀run; heaven). These are orúkọ given to a child as a result of circumstances surrounding its
birth. The child is given the names at birth and not on the seventh, eighth
or ninth days after birth - ní gẹ́lẹ́ tí a bá bí'mọ tuntun ni ó ti lórúkọ, ó yàtọ sí orúkọ àbísọ tí a ńsọ ọmọ lọ́jọ́ keje, kẹ́jọ tàbí kẹsàn-án lẹ́yìn
tí a bí ọmọ.
Names
like Àjàyí, Òjó, Ìlọ̀rí, Tàlàbí, Òní, Ìgè, Àìná , Dàda, Òké, Táíwò , Kẹ́hindé, Ìdòwú, Àlàbá, Erinlẹ̀,
Ẹ̀ta Òkò are orúkọ àmútọ̀runwá.
On the other
hand, orúkọ àbísọ; à-bí-sọ - name after birth, are names given to the child
either on the seventh, eighth or ninth day after birth. They are
names given to a child during ọjọ́ ìsọmọlórúkọ.
While,
the orúkọ ìnagijẹ are pet names
(like nicknames), they are not the child's original name.
In some
families, the Awo (Ifá priest) are contracted to check
the Àkọsẹ̀jayé (what has been
written before one came to ayé; earth) of the child so as not to
give the child a name which will be against its destiny; àyànmọ́/kádàrá.
It is Ifá that gives children in those
families their orúkọ.
At all times,
the prefix in the name tells why the child is bequeathed such name, while at
times, it suffix the name.
Here are some
names and the reason behind such names >>>
*Ọmọ
tí a bí ní ìgbà ayọ̀ (child born in times of happiness)
–Ayọ̀mídé, Adédayọ̀, Ayọ̀dipúpọ̀, Ayọ̀bámi, Fúnmiláyọ̀
*Ọmọ
tí a bí ní ìgbà ìbánújẹ́ (child born in times of
sadness) – Rẹ̀mílẹ́kún, Ẹkúndayọ̀, Ẹkúndẹ̀rín
*Ọmọ
tí a bí ní ìdílé Olóòṣà (child born in an ardent
traditional religious family)- Abórìṣàdé, Òrìṣàkẹ́mi, Òrìṣàbùnmi, Òrìṣàgbémí
Ọṣún (Child born into the Osun deity religion) – Ọṣúntádé,
Ọṣúnbíìyí , Ọṣúnsanwó, Ọṣúntókun, Ọṣúnrẹ̀mí,Omírẹ̀mí, Omítádé,
Ẹfúntádé, Efúnronkẹ́, Ẹfúnṣetán
Ọmọ tí a bí ni ìdílé Olórò (Child
born in the Orò family) – Abóròdé
Ọmọ tí a bí ní ìdílé Oló'Ògún (Child
born in a family that worships Ògún) – Ògúnronkẹ́, Ògúntádé, Ògúnwẹ̀mímọ́,
Ògúntundé, Ògúndàmọ́lá, Ògúndélé, Ògúnmọ́lá, Ògúngbadé, Ògúnsọlá, Ògúnndé,
Ògúnbánwòó
Ọmọ tí a bí ní ìdílé Oníṣàngó (Child born in
a family that worships Ṣàngó) – Ṣàngótádé, Ṣàngótúndé, Ṣàngódélé etc
Ọmọ tí a bí ní ìdílé ọlọ́lá (Child born in a wealthy family) – Ọlábisi/Bisiọlá,
Ọládele, Ọlá(k)ìtán, Ọlábọdè, Ọlámikún, Owólabí, Ọládapo, Ọláwoyin, Olówóòkéré
Ọlámidipúpọ̀, Owólaní, Ọládípo, Ọlálẹ́yẹ, Ọlánrewájú, Ojúọlápé,
Kọládé, Kọlápo, Kọláwolé, Olówóyọ, Ajíbọlá, Afọlábí, Afọlálù, Afọláyan,
Agboọlá, Pópóọlá, Lákanmí, Ládigóòlù
Ọmọ tí a bí ní ìdílé olóyè (child
born of a chieftain) – Oyèkànmbí, Oyèládé, Oyèsanmí, Oyègbèmí,
Oyèdiran, Oyèníkẹ̀ẹ́, Oyèyẹmí, Oyèwùnmí, Oyègbénga, Olówófoyèkú
Ọmọ tí a bí ní ìdílé Aládé (Child
born in a royal family) – Adékànmbí, Adélamí, Adéṣínà, Adégbìtẹ̀,
Adérẹ̀mí, Adéṣojí, Adégòkè, Adéníyì, Adémọlá, Adéyẹfà, Adélabú, Adéṣidà,
Adébóyè, Atiládé, Adéníji
Ọmọ tí a bí ní ìdílé Awo (Child
born in the Ifa divinity family) – Awórẹ̀mí, Awósìkà, Awóyẹmí, Awótóyè,
Awólọ́wọ̀, Awógbèmí, Awólaní, Awótóògùn, Odùwọlé, Odùtọ́lá, Odùgbèmí, Fáyẹmí,
Fáṣúyì, Fáṣọlá, Fájogùn, Fátọ́lá, Fádáhùnsí, Fádáìró, Fákúnlé, Fágbèmí,
Ifátóògùn, Ifábùnmi, Ifádáyísí
Oruko omo ti a bi ni ìdíle Ọdẹ (Child born in a
family whose way of life is hunting) – Ọdẹ́wùnmì, Ọdẹ́wálé, Ọdẹ́sanmí, Ọdẹ́yẹmí, Ọdẹ́gbáró, Ọdẹ́lamí
Orúkọ ọmọ ti a bi ni ìdíle oní eégún (Child born in
a masquerade family) – Egúngbèmí, Egúntádé, Abégúndé, Egúnjọbí, Ọjẹ́labí
Orúkọ ọmọ ti a bi ni ìdíle Alájágun, Jágun-jágun (Child
born in the family of warriors and soldiers) – Akínkúnlé, Akínsànyà,
Akínlotan, Akínwandé, Akínbóyè, Akínwùmi, Akínyẹmí, Akínbọ̀dé, Akínwálé,
Akínloyè, Akínróyè
Orúkọ ọmọ àbíkú (Names of wanderer children) – Kókumọ́, Málọmọ́,
Mátànmí, Kòsọ́kọ́, Rọ́pò, Akisáàtàn, Káṣìmáawòó, Làámbẹ̀, Bámikalẹ́, Aníkúlápò, Dúrója(i)yé, Dúrótìmí, Bánjókòó, Jáyésimi,
Ikújọọ́rẹ̀, Kúyẹ̀, Béyìíòkú, Kúṣoró, Òkúyè, Ọmọnijẹ̀. Abẹ̀gbọ́, Àmọ̀ṣá are for
females only.
Orúkọ ọmọ obìrin tí àwọn ènìyàn bá pé jọ,
tàbí pọ̀ tọ́júu rẹ̀ (Name of a female child who has many mothers taking care of
her) – Àlàkẹ́, Àpèkẹ́, Àdùkẹ́, Àmọ̀kẹ́, Àríkẹ̀, Àpínkẹ́,
Àjokẹ́, Àbẹ̀kẹ́, Àbíkẹ́, Àwẹ̀ní etc
Aside these
names, Yorùbá also have the orúkọ ìnagijẹ/àpèjẹ́ (nick
names) – Agúntáṣọ́lo, Lógunlékò, Afẹ́lẹ́bẹ́, Jẹ́jẹ́, jẹ́gẹ́dẹ́,
Ọmọ̀dára, Péléyẹjú, Ọkọ́nrin-jẹ́jẹ́
Later on, like
Ham changed to Abraham, names with Baal to names
like Jerobaal, so also the Yorùbá names also gave way to
Islamic and Christian baptismal names. We began to hear Muslim names like
– Abdulahi, Mohammed, Sulaimon and so
on. Christiana, Linda, Anabel, Sara are
all Christian names given to a child at birth or at baptism.
To this end,
the òwe “ilé l’à ń wò kí á tó sọ ọmọ l’órúkọ” is more than enough to answer the question, what is in a Yorùbá
name?.
Therefore, as
Yorùbás we must endeavour to 'christian or islam' our children with original
names, and that original name is the Yorùbá name.
Kí ni orúkọọ̀ rè? What is your name?
Do you know the meaning of your name?
No comments:
Post a Comment
Kí ni o ní sọ?